added ga language, and add back sk and sl from gtk+ 1.2.3
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Wed, 25 Aug 1999 15:27:04 +0000 (15:27 +0000)
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>
Wed, 25 Aug 1999 15:27:04 +0000 (15:27 +0000)
configure.in
po/ChangeLog
po/ga.po [new file with mode: 0644]
po/sk.po [new file with mode: 0644]
po/sl.po [new file with mode: 0644]

index 9dd654ae6c1a33ed10ac57a205a1cb6e2588e90f..191ffabf2959c016c247cc130e9c640d8cf2dc50 100644 (file)
@@ -163,7 +163,7 @@ AC_SUBST(REBUILD)
 AC_CHECK_FUNCS(lstat)
 
 # i18n stuff
-ALL_LINGUAS="ca cs de el es eu fr hr hu it ja ko nl no pl pt ru sv wa zh_TW.Big5"
+ALL_LINGUAS="ca cs de el es eu fr ga hr hu it ja ko nl no pl pt ru sk sl sv wa zh_TW.Big5"
 AM_GTK_GNU_GETTEXT
 AC_CHECK_FUNC(gettext,
        ,
index 45c9b7b4167042359befb8a2c6319540e52c848d..f90f8729e12504af870f60e871e3d8e7a0cb6b8d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,9 @@
+1999-08-25  Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
+
+       * ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from
+       Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>
+       * sk.po, sl.po: added them from gtk+ 1.2.2
+
 1999-08-24  Karsten Weiss  <karsten@addx.au.s.shuttle.de>
 
        * de.po: Typo fix.
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..7ccef5e
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,506 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-08-23 21:28+0600\n"
+"Last-Translator: Sean V. Kelley <s_oceallaigh@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Gaeilge <ga@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+msgid "Hue:"
+msgstr "Imir:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sáithiú:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+msgid "Value:"
+msgstr "Luach:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+msgid "Red:"
+msgstr "Dearg:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+msgid "Green:"
+msgstr "Glas:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+msgid "Blue:"
+msgstr "Gorm:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Teimhneacht:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "Ceart go leor"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
+#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+msgid "Help"
+msgstr "Cuidigh"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
+msgid "Directories"
+msgstr "Eolairí"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Files"
+msgstr "Comhaid"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Eolaire doléite: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Déan Eolaire"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Delete File"
+msgstr "Scrios Comhad"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+msgid "Rename File"
+msgstr "Athainmnigh Comhad"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Druid"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:920
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Déan Eolaire"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ainm eolaire:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Create"
+msgstr "Déan"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+msgid "Selection: "
+msgstr "Rogha: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Teilgcheárta:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Family:"
+msgstr "Teaghlach:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Weight:"
+msgstr "Meachán:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Slant:"
+msgstr "Fiar:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Socraigh Leithead:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Cuir le Stíl:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Méid Pixel:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Méid Pointe:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Réiteach X:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Réiteach Y:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Spásáil:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Meán Leitheaid:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
+msgid "Charset:"
+msgstr "Tacar Carachtar:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
+msgid "Font Property"
+msgstr "Airí Clófhoirne"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Luach Éilimh"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Fíorluach"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
+msgid "Font"
+msgstr "Clófhoireann"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+msgid "Font:"
+msgstr "Clófhoireann:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Stíl Clófhoirne:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
+msgid "Size:"
+msgstr "Méid:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Athspreag Scagaire"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
+msgid "Metric:"
+msgstr "Méadrach:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
+msgid "Points"
+msgstr "Pointí"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixeleanna"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
+msgid "Preview:"
+msgstr "Réamhthaispeántas:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
+msgid "Font Information"
+msgstr "Eolas Clófhoirne"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Ainm Clófhoirne Éilimh:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Fíorainm Clófhoirne:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i clófhoireann ar fáil a bhfuil %i stíl acu."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Filter"
+msgstr "Scagaire"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Saghas Clófhoirne:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Mapa Giotáin"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
+msgid "Scalable"
+msgstr "Inathraithe"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Mapa Giotáin Buntomhaiste"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
+msgid "(nil)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "regular"
+msgstr "mar is gnách"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+msgid "italic"
+msgstr "cló iodálach"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+msgid "oblique"
+msgstr "fiar"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+msgid "reverse italic"
+msgstr "iodálach cúlaithe"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "fiar cúlaithe"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+msgid "other"
+msgstr "ceann eile"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Níl an chlófhoireann roghnaithe ar fáil."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Ní clófhoireann bailí í an chlófhoireann roghnaithe."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr ""
+"Is clófhoireann 2-beart í agus is féidir nach dtaispeánfaidh sí i gceart."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(gan fhios)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+msgid "roman"
+msgstr "cló rómhánach"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+msgid "proportional"
+msgstr "cló il-leathan"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+msgid "monospaced"
+msgstr "cló comh-leathan"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+msgid "char cell"
+msgstr "cill carachtair"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Clófhoireann: (Scagaire Feidhmeach)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Meachán:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr ""
+"Chuathas thar MAX_FONTS.  Seans go bhfuil roinnt clófhoirne ar iarraidh."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+msgid "Apply"
+msgstr "Cuir i bhfeidhm"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Rogha Clófhoirne"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Luach Gamma"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Ionchur"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Níl aon ghaireas ionchuir ann"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Gaireas:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Míchumasach"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Scáileán"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Fuinneog"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Modh: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Ais"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Eochracha"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Brú"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Claonadh X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Claonadh Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "ceann ar bith"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(míchumasach)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "bánaigh"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Leathanach %u"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1611
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr ""
+"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Níl aon nod ann ---"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..287e69b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# Slovak translations of Gtk dialog messages.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtieò:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sýtos»:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+msgid "Value:"
+msgstr "Jas:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+msgid "Red:"
+msgstr "Èervená:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelená:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modrá:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Nepriehµadnos»:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
+#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru¹i»"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
+msgid "Directories"
+msgstr "Adresáre"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Files"
+msgstr "Súbory"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Neèitateµný adresár: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Vytvori» adresár"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Delete File"
+msgstr "Zmaza» súbor"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+msgid "Rename File"
+msgstr "Premenova» súbor"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori»"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:920
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Vytvori» adresár"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Meno adresára:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvori»"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmaza»"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenova»"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+msgid "Selection: "
+msgstr "Výber: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Tvorca:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Family:"
+msgstr "Rodina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Weight:"
+msgstr "Hrúbka:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Slant:"
+msgstr "Sklon:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Set Width:"
+msgstr "©írka:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Add Style:"
+msgstr "©týl:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Velkos» v pixeloch:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Velkos» v bodoch:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Rozlí¹enie X:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Rozlí¹enie Y:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Rozostup:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Priemerná ¹írka:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
+msgid "Charset:"
+msgstr "Znaková sada:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
+msgid "Font Property"
+msgstr "Vlastnosti písma"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Po¾adovaná hodnota"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Aktuálna hodnota"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
+msgid "Font Style:"
+msgstr "©týl písma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
+msgid "Size:"
+msgstr "Veµkos»:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Zru¹i» filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metrika:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixle"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhµad:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informácie o písme"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Po¾adované meno písma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Aktuálne meno písma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "%i písiem je dostopných v %i ¹týloch."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Typy písma:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitmapové"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
+msgid "Scalable"
+msgstr "Vektorové"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Prepoèítané bitmapové"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
+msgid "(nil)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "regular"
+msgstr "normálny"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+msgid "italic"
+msgstr "kurzíva"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+msgid "oblique"
+msgstr "¹ikmé"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+msgid "reverse italic"
+msgstr "opaèná kurzíva"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "opaèné ¹ikmé"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+msgid "other"
+msgstr "iné"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Vybrané písmo nebolo nájdené."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Vybrané písmo nie je platné písmo."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Toto je dvoj-bajtové písmo a mô¾e by» zobrazené nesprávne."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznámy)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+msgid "roman"
+msgstr "normálny"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcionálne"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+msgid "monospaced"
+msgstr "s pevnou ¹írkou medzery"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+msgid "char cell"
+msgstr "s pevnou ¹írko bunky"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Písmo: (pou¾itý filter)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Hrúbka:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "Poèet písem prekroèil MAX_FONTS. Niektoré písma mô¾u chýba»."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+msgid "Apply"
+msgstr "Pou¾i»"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Výber písma"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Hodnota gama"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Niesú vstupné zariadenia"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Zariadenie:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zablokované"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Obrazovka"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Re¾im: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Osy"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Klávesy"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Tlak"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Sklon X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Sklon Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "¾iadny"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(blokované)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "zmaza»"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Stránka %u"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1611
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Zavádzatelný modul nebol nájdený v module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Bez nápovedy ---"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..1c0ad3d
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,504 @@
+# Slovenian translations of GTK+ messages
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# 
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-25 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-03-06 10:00+0100\n"
+"Last-Translator: Miha Tom¹iè <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:213
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtenek:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:214
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasièenost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:215
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:216
+msgid "Red:"
+msgstr "Rdeèa:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:217
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:218
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modra:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:219
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprosojnost:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "Potrdi"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
+#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Preklièi"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoè"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:520
+msgid "Directories"
+msgstr "Imeniki"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Neberljiv imenik: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:641
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Kreiraj imenik"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Delete File"
+msgstr "Zbri¹i datoteko"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj datoteko"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:827
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:920
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Kreiraj imenik"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:934
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ime imenika:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Create"
+msgstr "Kreiraj"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1051
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbri¹i"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1166
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1618
+msgid "Selection: "
+msgstr "Izbor: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Osnova:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Family:"
+msgstr "Dru¾ina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Weight:"
+msgstr "Krepkost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Slant:"
+msgstr "Po¹evnost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Nastavi ¹irino:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Dodaj stil:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Velikost v toèkah:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:223
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Velikost v pikah:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Loèljivost po X:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Loèljivost po Y:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:226
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmik:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:227
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Povpreèna ¹irina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:228
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodni nabor:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:472
+msgid "Font Property"
+msgstr "Lastnost pisave"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:473
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Zahtevana vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:474
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Dejanska vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:507
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:522
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Stil pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:527
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Prenastavi filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:673
+msgid "Metric:"
+msgstr "Metrièno:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:677
+msgid "Points"
+msgstr "Pike"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:684
+msgid "Pixels"
+msgstr "Toèke"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:700
+msgid "Preview:"
+msgstr "Predogled:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:729
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informacije o pisavi"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:762
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Zahtevano ime pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:773
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Dejansko ime pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:784
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i stilov. "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:812
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tipi fontov:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:820
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Rastersko"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:826
+msgid "Scalable"
+msgstr "Raztegljivo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:832
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Raztegnjen raster"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:903
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228
+msgid "(nil)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
+msgid "regular"
+msgstr "navadno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
+msgid "italic"
+msgstr "kurzivno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
+msgid "oblique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
+msgid "reverse italic"
+msgstr "obratno kurzivno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
+msgid "reverse oblique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
+msgid "other"
+msgstr "ostalo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1244
+msgid "[M]"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1245
+msgid "[C]"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Izbrana pisava je popaèena."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1860
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr ""
+"Ta pisava uporablja dva bajtni zapis in morebiti ne bo prikazana pravilno."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1993
+msgid "roman"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2005
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcionalno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2006
+msgid "monospaced"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2007
+msgid "char cell"
+msgstr "celica znaka"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2207
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2680
+msgid "heavy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2682
+msgid "extrabold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2684
+msgid "bold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2687
+msgid "demibold"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2690
+msgid "medium"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2692
+msgid "normal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Krepkost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2696
+msgid "extralight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2698
+msgid "thin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2875
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS prese¾en. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3729
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3751
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor pisav"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Vrednost gamma"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Vnos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Nobene naprave za vnos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogoèeno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Naèin: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Tipke"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisk"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Nagib X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Nagib Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "nobeno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(onemogoèeno)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "izprazni"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u stran"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1611
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:103
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne najdem nalo¾ljivega module v poti module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Ni namiga ---"